Reklamsamarbete med Babbel
Jag fascineras så oerhört av det här med språk och dialekter. Liknelserna är många – att kunna förstå varandra river barriärer, öppnar dörrar och bygger broar. Tänk vad frustrerade mina barn har varit som små när de inte har kunnat ge utryck för vad de vill, vad de känner och vad de tycker. Jag känner stundtals samma frustration i situationer där jag inte kan göra mig förstådd. Med språkkunskaper öppnar sig alla möjliga och omöjliga möjligheter!
Att damma av språkkunskaperna inför en kommande resa
Jag och mina språkkunskaper:
Jag läste tyska i skolan hela högstadiet och gymnasiet, och under gymnasiet valde jag även att läsa spanska. Jag tyckte i ärlighetens namn inte att tyskan var särskilt rolig, men det var ändå den som under universitetsstudierna skulle ta mig till Berlin och ett av de bästa åren i mitt liv. Visste jag det när jag började traggla tysk grammatik i sjuan? Knappast. Spanskan kändes redan från första lektionen enklare och mer lustfylld, som att jag redan då förknippade den med spännande resor och äventyr. Engelskan då? Jag har komplex för min engelska. Jag tror mig kunna prata och skriva hyfsat, men när det väl gäller blir alltid osäker och börjar tvivla på mig själv. Sommaren jag jobbade i USA gjorde förvisso självförtroendet bättre, men ungefär där stannade det.
Olika syften för att prata ett annat språk:
De senaste dagarna har det pratats mycket språk i min umgängeskrets på sommarstället – och jag inser att vi är tre stycken i släkten som just nu har, eller har haft, olika syften för att lära sig (eller damma av) ett annat språk.
#1. Sommarjobb (och släkt) i annat europeiskt land
Min syster är gift med en halvtysk, som har hela sin pappas släkt i södra Tyskland. Mina tre syskonbarn har aldrig pratat tyska hemma, men ju äldre de har blivit, desto mer intresserade har de blivit av att lära sig tyska på riktigt. (Gissar att det där med att “söka sina rötter” blir viktigare med åren?) Förra året åkte de på en fantastisk sommarsemester i södra Tyskland och Österrike för att turista och hälsa på släktingar – och den här sommaren fick min systerson chans att sommarjobba i München. Han bodde hos sina släktingar, och kom hem till Sverige med en helt ny språkbas efter två månaders manglande med tyska språket. Så häftigt!
#2. Volontärarbete utomlands
Om bara ett par veckor går en stor dröm i uppfyllelse för min svåger Daniel, som arbetar som fysioterapeut sedan 1999. Han åker som volontär till Peru tillsammans med nio andra fysioterapeuter från fyra olika länder. Daniel och hans volontärkollegor kommer att hyra in sig i lokaler i en by, där de också håller öppen mottagning under fyra dagar. Enligt tidigare volontärer som har varit med brukar köerna till mottagningen vara långa. Metoden som används, “McKenziemetoden”, innebär att patienterna får verktyg för att självbehandla sina problem i framtiden – de får alltså inte bara hjälp för stunden. Som Daniel själv säger: “Vi ger inte bara patienterna en fisk, utan vi lär dem också att fiska”. Patienten ifråga involveras själv i behandlingen, som ibland kallas för en slags fysisk KBT. Språket då? Det finns översättare på plats, eftersom det är viktigt med formuleringar för att få över rätt information åt båda håll. Däremot blir mottagandet ett helt annat om Daniel och de andra volontärerna kan kommunicera med artighetsfraser – vilket innebär att han nu dammar av sin spanska för fullt.
Vill ni bidra? Den här volontärresan till Peru finansieras helt från volontärernas egna fickor, men bidrag för omkostnader i samband med resan mottas tacksamt. Daniel har skapat en insamling här: Volontärarbete i Peru. Pengarna som kommer in går oavkortat till omkostnader kopplade till volontärarbetet.
#3. Drömresa utomlands
Om mindre än en månad sätter jag mig på ett flyg mot Sydamerika – och får därmed ett nytt land att lära känna. Det är en drömresa på många plan och jag ser fram emot att snart få berätta mer om destinationen! Förra gången jag besökte Sydamerika var jag Peru med min mamma. Den här resan gjorde vi 2006, och spanskan var fortfarande relativt fräsch efter att ha läst tre månader på ett språkinstitut i Barcelona ett par-tre år tidigare. Lokalbefolkningen vi träffade under resan kunde i princip ingen engelska alls, så det var enormt fint att kunna förstå och göra sig förstådd. Jag översatte för min mamma, som hade tusen och miljoner frågor om det land dit hon hade velat åka sedan barnsben.
Att lära sig språk med hjälp av Babbel:
Nyligen blev jag tillfrågad om ett samarbete med den prisbelönta språkappen Babbel här på bloggen, och det kunde knappast ha kommit lämpligare. För egen del kan jag med hjälp av appen repetera och lära mig nya spanska ord och uttryck för att kunna göra mig förstådd under min kommande resa.
Fördelar med Babbel
Babbel startades redan 2007 som en av de första språkapparna på marknaden – och är nu ledande inom den internetbaserade språkinlärningsbranschen. Allt ljudmaterial har spelats in personer som talar det aktuella språket som modersmål för att du ska få en korrekt uttal och känsla för språket – det är alltså inga robotaktiga “Siriröster” som du ska ta efter.
Till skillnad från många andra appar går Babbel även att använda på datorn, kurserna kan alltså göras i datorns webbläsare på Babbels hemsida. Å andra sidan är det också smidigt att ha Babbel som just app i mobiltelefonen, för tillfället att när som helst och i princip var som helst kunna använda appen för att förbättra sina språkkunskaper.
Så fungerar det
Kurserna hålls i ett block om femton minuter och kan också laddas ner offline. Under blocken får du både prata, skriva och lyssna på både specifika ord och verklighetstrogna dialoger – vilket varvas med specifika grammatikgenomgångar.
Det går utmärkt att testa Babbel gratis, men för att få tillgång till alla kurser behöver du skapa ett konto och därefter välja ett abonnemang på mellan en månad upp till ett år. För tillfället kan du lära dig prata 13 olika språk genom appen. Utöver spanskan kan du även välja engelska, tyska, italienska, franska, portugisiska, turkiska, holländska, polska, indonesiska, norska, danska och ryska. Skulle jag för egen del få önska mig ett språk till på listan är det thailändska, som jag är fast besluten om att försöka lära mig i alla fall på basnivå framöver…
… men först och främst ska jag fokusera på spanskan nu och ett tag framöver. Jag får väl passa på att önska både mig, och er, “buena suerte”. Lycka till!
Inlägget om språkkunskaper är skrivet i samarbete med Babbel.