Close

RESFREDAG

Reseblogg världen över!

Travelholic – finns det en svensk motsvarighet?

Travelholic – finns det en svensk motsvarighet?

Travelholic är det engelska begreppet på en person som är beroende av att resa. Men vilket ord ska vi egentligen använda för dess svenska motsvarighet? Såvitt jag vet finns det ännu inte ett klockrent ord som fungerar – och därför är det på tiden att det skapas ett. Jag har spånat på några förslag och behöver er hjälp för att komma vidare!

travelholic

Ett gäng travelholics i Warszawa (Katarina, jag, Towe och Sofia). Foto: Katarina Wohlfart

Travelholic, resoholic, resoman eller resorist?

Under TBEX, den stora resebloggsmässan som gick av stapeln för ett par veckor sedan, hörde jag både Sofia/Fantasiresor och ett gäng andra utländska resebloggare prata om begreppet flashpacker. Enligt Sofia är definitionen av en flashpacker ”en äventyrslusten resenär som har vuxit ur backpacker-livsstilen – hen har samma sätt att se på resandet men vill ändå ha ‘style & comfort’.” (Även Reseguiden har skrivit mer om begreppet här.)

För att vara ärlig hade jag inte hört talas om begreppet förut. Det kan jag väl i och för sig koppla ihop med ett annat faktum som jag också fick höra på TBEX, nämligen det att vi svenskar ligger ungefär tio år efter USA vad gäller resebloggsbranschen. Det är aldrig kul att höra att vi som svenskar ligger hopplöst (?) efter. Fast å andra sidan är det en av anledningarna till att jag älskar mitt extraknäck – jag och mina svenska resebloggskollegor är ju faktiskt med och utvecklar branschen här och nu!

Visst kan vi fortsätta att kopiera amerikanska begrepp, ord och tankesätt – men är det inte dags att svenskifiera resebranschen ytterligare ett snäpp? Ett av orden som ständigt återkommer bland utländska resebloggar är travelholic. Det engelska begreppet fungerar förvisso på vårt språk också: ”Hej, jag heter Annika och jag är travelholic”. Jag tycker det är dags att i vart fall spåna på några svenska alternativ (edit: för en person som är beroende av att resa).

# 1. Resoholic: Begreppet shopholic har ju faktiskt slagit rejält i Sverige, och visst är väl ändå ”shoppa” ett vedertaget och numera ganska svenskt begrepp. Den svengelska varianten låter helt okej: ”Hej, jag heter Annika och jag är resoholic.” (När jag googlade resoholic fick jag upp ett par-tre svenska träffar, så ordet verkar inte direkt ha slagit igenom med buller och brak.)

# 2. Resoman: Alla är bekanta med begreppet narkoman, men vad säger ni om ”Hej, jag heter Annika och jag är resoman.” Eller är jag helt ute och cyklar?

# 3. Resorist: Enligt Svenska akademiens ordbok är alkoholist = en person, som har till (sjuklig) vana att (i öfvermått) begagna starka drycker. Fast vad händer när en person har till (sjuklig) vana att (i öfvermått) begagna resor?  ”Hej, jag heter Annika och jag är resorist.” Kan det funka?

# 4. Reseberoende: Frågan är om vi verkligen är redo för resoholics, resomaner och resorister när ordet ”reseberoende” redan finns som alternativ? ”Hej, jag heter Annika och jag är reseberoende.” Men är inte ordet lite… trist?

#5. Beroende av resor: Varför överhuvudtaget krångla till det när den mest korrekta meningen lär bestå av en hederlig gammal dänga: ”Hej, jag heter Annika och jag är beroende av resor.” True that, som de säger i Amerikat!


Vilket begrepp är er favorit av de som står listade ovan? Eller har ni rentav ett eget förslag på ord att använda istället för travelholic? Hit me, tillsammans skapar vi svensk resehistoria!

33 comments

  1. Vilket härligt inlägg! Tycker dock Travelholic låter bäst MSN pratar ju ofta om shoppholic i Sverige! När e nösta Travel Massive? Krsmar

    1. Ja, med tanke på att ”Shopoholic” numera är vedertaget dröjer det väl inte länge förrän Travelholic är det också. Eller…!? 😉

      Nästa Travel Massive kommer att hållas i mitten av september, vi återkommer med info om plats/tid när det närmar sig!

  2. Alltså måste det vara en negativ klang? Den som är beroende av resor är ofri men frågan är om det stämmer in här, att det handlar om ett beroende? En ovana är ju snäppet lägre men oavsett dessa så tycker jag att det intressanta är att om det ska vara negativt så måste det gå ut över att antal saker. En kan inte sköta sitt jobb, det går ut över ekonomin, familjen blir lidande, det är svårt att sätta egna gränser. När jag började skriva detta så tänkte jag att jag ju knappast är beroende men med tanke på det vi pratade om igår så känns det som att jag nästan kan skriva under på alla fyra. Det känns bara så konstigt att vara beroende av något så bra och kul som resor… Hursom, jag gillar nog nummer 1 bäst för att jag tycker den känns tydligast som ett begrepp där folk fattar vad det handlar om.

    1. När jag delade inlägget på Twitter fick jag som svar att begreppen resgalen, restokig och resenörd redan finns som vanliga begrepp för en person som älskar att resa. Fast jag tycker inte riktigt att jag kan sätta likhetstecken med de begreppen och ”travelholic” – som de facto anspelar på beroendeaspekten. För precis som du skriver kan jag också, till viss del, skriva under på de fyra faktorerna du beskriver ovan. Jag mår på riktigt dåligt om jag inte får resa regelbundet – vad är jag då om inte just beroende?? Ett dyrt beroende dessutom! Fast visst kan en person vara beroende av resor utan att för den sakens skull låta familjen lida, i mitt fall försöker jag ta med dem så ofta det går! 🙂

  3. Haha kul diskussion! Jag använder globetrotter och gillar det… Men annars är vi svenskar väldigt bra på att adoptera engelska ord till vårt språk, så då skulle jag nog acceptera travelholic.

    MEN jag är faktiskt mer nyfiken på det här med att Sverige ligger 10 år efter i resebloggsbranchen? Jag undrar hur? Liksom på vilket sätt? Finns det mer ”info” om det någonstans eller pratades om på TBEX? 😉

    1. Jag använder också globetrotter, ofta, men tycker inte riktigt att just beroendeaspekten i ordet ”travelholic” speglar sig i globetrotter (se mitt svar ovan). Jag skulle också acceptera ordet travelholic, men tycker ändå att det är väldigt intressant att lyfta lite olika alternativ! 🙂

      Jag kommer att skriva mer om alla intressanta saker vi fick höra på TBEX framöver, men för att svara på din fråga handlar det främst om sättet på vilket företag i USA har förstått ”grejen” med att samarbeta med resebloggare. Där anlitar företag resebloggare t.ex. som ambassadörer i kampanjer på ett helt annat sätt än här i Sverige.

      1. Jaa det är förvisso sant 😉

        Åh, så intressant! Ser fram emot att läsa mer om det. Spontant känns det i alla fall skönt att det inte nödvändigtvis är VI bloggare som är efter, utan snarare företagen som inte fattat grejen med hur fab vi faktiskt är. Fast där kanske det är vi som måste ligga på hårdare…?

  4. Kul idé! Resefantast kanske? Positivt och inte någon negativ klang. Eller (med glimten i ögat): resenörd. 🙂

    1. Resefantast är riktigt bra, och för att leka vidare med språket skulle säkert resefanatiker också passa in på oss resebloggare… 🙂 Vad gäller resenörd är tydligen ”nörd” det nya heta. Det är coolt att nörda in sig!

  5. Så länge det inte blir resorist så är jag nöjd. Låter som terrorist. Annars håller jag med Jennifer. Globetrotter! 🙂

    1. Haha, fast jag tror ändå att vi resebloggare i viss mån ÄR just terrorister mot vår omgivning när vi börjar plocka fram bilder och babblar på om våra F-A-N-T-A-S-T-I-S-K-A upplevelser ute i världen, och dessutom pepprar hela internet med blogginlägg om våra resor!?? 😉

  6. Jag tycker nog resorist låter rätt kul ändå, det är ju trots allt ett starkt beroende. ?

    1. Jo, visst är det ett beroende alltid… 🙂 Tack för kommentaren, så kul att höra era tankar och resonemang!

  7. Bra tankar. Tycker också att vi bör hitta ett svenskt ord för detta. Reseholic låter bäst so far men gillar även rätt och slätt ”resefantast”.

    1. Tack Sofia! Ja, sista ordet är nog inte sagt i den här diskussionen – eller!?? 🙂

  8. Spontant tänkte jag på ”resenörd” men det känns ju inte så positivt utan mer ironiskt och lite negativt kanske. Jag gillar inte heller ”beroende” eftersom det är negativt. Resefantast är bra! Eller kanske reseholic. Håller med Daniel om att resorist låter som terrorist!

    1. Kul med feedback, tack! Enligt min minigallup verkar resefantast och reseholic få flest positiva reaktioner här – medan resorist inte tycks slå lika bra. 😉

  9. Jag gillar resenörd. Mycket för att reseberoendet handlar om så mycket mer än bara själva resan. Om alla timmar som läggs ner på att googla, kartor som studeras, böcker som läses och bloggandet. I mina öron ryms det mycket mer i begreppet nörd. Men det är ju även det som är så fascinerande med ord, hur vi alla tolkar dem lite olika!

    1. Jag gillar resenörd & använder det ordet ofta – ser det inte som något ”töntigt” utan är stolt över mitt stora intresse för resor. Fler nördar åt folket! ?

  10. Resemissbrukare går väl också bort på grund av den negativa klangen. Kan man missbruka resor? Använda dem på ett destruktivt sätt som flykt från … vardag och tristess? Hmm. Nej, resefantast eller reseentusiast är nog bättre.

    1. Så kul att höra era tankar och tolkningar, tack!

  11. Varför använda utländska låneord då det finns en adekvat inhemsk vokabulär? (Som nån sa) ?
    Reseberoende eller varför inte resefrälst för att addera en frireligiös touch åt det hela.

    1. Så sant Gunilla. Resefrälst ja, + 1 på mig där! ?

  12. Verkar som att begreppet resoholic är ett ord som används inom resebranschen. Hittade denna artikel om resoholic i Aftonbladet. Artikeln är drygt tio år gammal.

    http://www.aftonbladet.se/resa/article11012364.ab

    1. Exakt Minett, jag skriver i inlägget att jag fick 2-3 träffar på resoholic när jag googlade. Artikeln i Aftonbladet var en, en annan var Reseguiden där en person faktiskt använder resoholic som nickname. Vi får väl se om ordet slår lite större framöver.

  13. Resmissbukare låter inte så bra. Globetrotter använder jag och väldigt ofta. Man kan även säga resenjutare. Roligt inlägg!! Kram

    1. Tack för input, så spännande att läsa hur alla tänker och känner inför de här begreppen.

  14. Härligt inlägg och kul idé att hitta en svensk motsvarighet på ordet! Jag föll, till skillnad från andra ;), för ordet resorist. Kul ord! Insåg också att ja, jag är beroende av att resa.. på gott och ont.. för i mitt fall påverkar det i allra högsta grad både sambo, jobb, ekonomin osv. Men som skrivits tidigare i kommentarsfältet så känns det konstigt att koppla något så roligt som resor till något så negativt som ett beroende.. För det är absolut inget jag vill sluta med 😉

    1. Hehe, underbart att alla tycker olika. Jag är nog faktiskt just… beroende – precis som du.

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *

Close